5 alternatives à Google Traduction

février 20202 commentaires

Google Traduction, c’est devenu LA référence de la traduction de langues en ligne. Si bien qu’on pense rarement aux alternatives.

Ça tombe bien, j’en ai sélectionné 5 pour vous. Elles ont toutes leurs spécificités, et vous pourriez bien trouver un remplaçant à Google Traduction.

Est-ce que vous les connaissiez tous ? Avez-vous d’autres sites à ajouter à la liste ?

Ça pourrait aussi vous aider…

Pimsleur : avis honnête sur la méthode

Pimsleur : avis honnête sur la méthode Apprendre une langue hors du circuit scolaire demande de se pencher sur des ressources bien particulières… la...

Mon avis (négatif) sur Duolingo

Duolingo règne en maître dans le monde de l’apprentissage des langues. L’application a créé un raz-de-marée et séduit les foules : enfin un outil...

5 alternatives à Google Traduction

Google Traduction, c’est devenu LA référence de la traduction de langues en ligne. Si bien qu’on pense rarement aux alternatives. Ça tombe bien,...

6 applications gratuites pour apprendre une langue en 2020

Apprendre une langue est une activité qui devient de plus en plus accessible. Pas seulement parce que le monde s'ouvre, mais aussi parce que de...

Assimil, la meilleure méthode pour apprendre une langue ?

Assimil, la meilleure méthode pour apprendre une langue ? La question est légitime. Lorsqu'on aborde le sujet de l'apprentissage des langues...

Duolingo, une perte de temps ?

Duolingo, vraiment efficace ou une perte de temps ? S’il y a bien une application qui a révolutionné l’apprentissage des langues ces dernières...

2 Commentaires

  1. Laetitia de LinguiLD

    Très intéressant comme sujet ! Je ne connaissais pas certaines de ces alternatives?

    Heureusement, Google Trad s’est amélioré au fil du temps, enfin surtout pour des langues très utilisées. Mais c’est toujours pas ça, surtout pour les langues un peu moins courantes (je ne parle pas de langues de tribus au fin fond de l’Amazonie hein). Par exemple des phrases simples en néerlandais vers le français, souvent c’est assez horrible.
    Il me semble que c’est pareil pour Deepl.

    Un autre site du style Linguee que nous utilisons régulièrement dans le milieu de la traduction c’est le site européen IATE (Interactive Terminology for Europe) : https://iate.europa.eu/home

    Réponse
    • Alex

      Merci Laetitia 😉

      En effet, Google Traduction marche plutôt bien entre les langues populaires. Mais hors des sentiers battus, il a tendance à s’égarer…

      Je ne connaissais pas ce site, je le note. Et le garderai précieusement.

      Réponse

Soumettre un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Alex

Alex

Auteur

L’apprentissage des langues étrangères, c’est ma passion. Maintenant, j’en fais une mission.

Je vais tout faire pour vous aider à apprendre n’importe quelle langue, quelle que soit votre expérience passée.

Rejoignez-moi sur les réseaux sociaux !

MERCI POUR VOTRE COMMENTAIRE

 

Les commentaires permettent de faire vivre le blog, alors votre contribution m'est très précieuse 👍

Si vous ne l'avez pas encore, je vous propose de recevoir le guide « Apprendre n'importe quelle langue : 5 clés du succès » dans votre boîte de réception.

J'en profiterai aussi pour vous partager du contenu exclusif que vous ne trouverez pas sur le blog

☺️

Génial, vérifiez votre boîte de réception !

Share This

Tous vos amis sont polyglottes ?

Si ce n'est pas le cas, ils trouveront sans doute les bons conseils pour le devenir sur ce site. Si vous pensez que ça peut les intéresser, n'hésitez pas à partager cet article 😊